Домой Общество Баллада о новых героях

Баллада о новых героях

0

Четыре дня прожить в палатке, готовя пищу по средневековым рецептам, пройти в доспехах три километра от лагеря до ристалища и принять участие в грандиозной реконструкции великой Куликовской битвы — так отдыхали рыбинские ребята из военно-исторического клуба «Вереск». В сентябре этого года они вместе с соратниками из множества городов России приняли участие в фестивале «Поле Куликово». Руководитель клуба Мария Селиванова открывает для наших читателей секреты создания исторических костюмов, делится рецептами вкуснейших блюд и рассказывает о бурных днях и звездных ночах «Куликовки».

Если мяса с ножа ты не ел ни куска…

Сам фестиваль — это намного больше, чем участие в реконструкции битвы.

— Все это время мы жили в палатках и шатрах — не тех, что продают в туристических магазинах, а подобных тем, какие брали в поход герои Куликовской битвы. Это был настоящий военно-полевой лагерь, а все детали нашей одежды, предметы обихода и даже продукты питания соответствовали ХIV веку, — рассказывает Мария.

Фестиваль был организован музеем-заповедником «Куликово поле». Вот уже 25 лет в третью неделю сентября в Тульскую область съезжаются реконструкторы со всей России, чтобы отметить годовщину Куликовской битвы. Рядом с Татинскими бродами, где князь Дмитрий Донской переправлялся со своим войском на Куликово поле, разбили лагерь участники фестиваля, а реконструкция сражения проходила на мемориальном холме.

— Рыбинский «Вереск» всегда ждут на «Поле Куликовом», так как мы наравне с другими клубами Ярославской области представляем не только Русь, но и Золотую Орду, — продолжает Мария. — У нас есть русские и ордынские костюмные комплексы и множество предметов быта, соответствующих той эпохе, и монгольскую старинную кухню мы тоже очень любим. Делаем выпечку, например, хушууры — маленькие приплюснутые пирожки с мясом, обжаренные в кипящем сале. Готовим шурпу из баранины или свинины — наваристый бульон с луком и морковью, с жареными в курдючном жире пирожками вместо хлеба. Из блюд, характерных для русской кухни того времени, можем приготовить кулеш: берем вяленую свинину, пшено, лучок, морковь, черный перец и варим все это в казане. Да, у нас не только посуда, но и сам процесс приготовления пищи максимально приближен к историческим источникам. Чтобы не ошибаться, я беру на фестиваль набор продуктов, которые соответствуют эпохе. Никакой картошки и помидор!

Впервые Мария оказалась на фестивале в 2005 году. После этого они не пропустили ни одного фестиваля. ни один год.

— Тянет людей и особая энергетика этого места.

Жили книжные дети, не знавшие битв…

«Не можешь предотвратить безобразие — возглавь!» Так подумали рыбинские ребята и решили повеселить коллег, ведь на фестивале всегда все такие серьезные.

— А мы заявились в веселых плюшевых зверопижамах — на заезде можно и пошутить, — продолжает Маша свой рассказ. — Это потом, на поле, мы станем серьезными. А для начала настроили участников на позитив — и он был не лишним при такой суровой погоде. Но никакая погода не меняет планов фестиваля — мы пойдем воевать и в дождь.

Сборы на фестиваль — дело долгое: ребята берут с собой даже лавки.

— Везем полный исторический лагерь: шатры, столы, лавки, корзинки и множество мешочков с припасами. Вообще к фестивалю мы готовимся постоянно. Обновляем костюмный комплекс — он должен соответствовать осенней поре. Сложна и процедура подачи заявок: после их изучения жюри осуществляет подбор участников. Костюмы, оружие, предметы быта и даже пища — все должно быть в рамках эпохи. Уровень фестиваля более чем высокий — веришь во все происходящее. И каждый клуб делает что-то уникальное.

Изготовлением посуды, оружия, одежды и прочих предметов быта, соответствующих историческим образцам, занимаются сами реконструкторы. Среди них есть удивительные мастера, и чаще всего это не профессия, а именно увлечение.

Средь военных трофеев и мирных костров

В этом году маневры на местности прошли в необычном формате. Организаторы фестиваля решили сделать юбилейное мероприятие запоминающимся.

— Нас ждал пеший переход от лагеря до места стоянки, а это 3,5 километра в одну сторону, в полной боевой выкладке, — вспоминает Мария. — Мы были участниками настоящего походного отряда, на своем опыте проверив, каково это — двигаться по незнакомой местности, неся на себе снаряжение порядка 10 килограммов. Например, наш меч соответствует по весу историческим образцам — 1,4-1,6 килограмма, только делается он со скругленной кромкой. Боевое взаимодействие у нас получилось, атака была нейтрализована, но думаю, что на следующий год все это пройдет гораздо интереснее.

Мероприятий на фестивале огромное количество — маневры, мастер-классы, лекции. В этом году музей-заповедник подготовил презентацию и фильм о том, как начинался и менялся фестиваль. Было множество конкурсов, в том числе почитаемый всеми «реконами» конкурс имени кота Баюна.

— Реконструктор — это существо, которое не унывает никогда, — считает Мария. — Нас бьет погода — мы улыбаемся. Творческого народа в нашей среде огромное количество. Рассказывались всевозможные байки из реконструкторской жизни, было много смеха, выступали артистичные ребята, но главное — сама атмосфера Куликова поля, костров и огромного звездного неба над головой.

Мы на роли героев вводили себя

ВИК «Вереск» существует почти 15 лет. За это время ребята «обросли» костюмами, доспехами — что-то делают сами, что-то проще приобрести у мастеров. Костюмный комплекс может быть более или менее богатым. Начинающие делают костюм попроще, а со временем появляются более достоверные, проработанные вещи. Любой костюмный комплекс живет долго, дополняется, внутри клуба происходит постоянный круговорот вещей.

Мария привезла на фестиваль два костюмных комплекса — боевой и гражданский. Сравнивая женские костюмы ХIV века, она отмечает, что и русский, и ордынский очень функциональны в любых погодных условиях.

— Но ордынский женский костюм более мобилен. Это непременные шаровары — ведь монгол по определению всадник, а так же большое количество запашных халатов для любой погоды — их легко менять. Русский костюм — это нижняя, крашеная и шерстяная рубашки, вершник — все это вместе напоминает капусту. Надеваются они через голову. Разница и в материалах: русский костюм — это сукно, лен, шерсть. В ордынском костюме, кроме этого, используют хлопок, шелк, войлок — он хорошо греет, а для более богатых костюмов — фетр, это очень тонкий украшенный войлок. Наряды дополняются бусами, поясными наборами и другими вещичками.

Все костюмы ребята шьют вручную, без использования швейных машинок.

— Участвовать в подобном фестивале невероятно круто для нас и полезно для зрителей, — считает Маша. — Приходя в наше движение, человек получает много нового: это и социализация, и знание истории, и освоение ремесел. А для зрителя это возможность узнать историю не из учебников, а своими глазами увидеть ее героев, услышать звон оружия, окунуться в атмосферу эпохи.

Для Маши и ее коллег реконструкция — это увлечение, которое пришло в жизнь не на один год и очень многое дает.

— Для меня это стало профессией, и я считаю, что мне очень повезло, — признается Мария. — А вообще реконструкторы — это люди разного социального статуса, разных профессий — от сантехника до академика. Некоторые мои выпускники сейчас работают преподавателями в рыбинских школах. Позади у нас 15 лет истории «Вереска». Нам есть чем гордиться.

А Рыбинск по праву может гордиться ребятами из ВИК «Вереск». Уж они-то наверняка читали в детстве самые нужные книги — о великих сражениях, героях и победах.

Наталья Сидельникова

Предыдущая статьяЯрославские спецназовцы заняли призовые места на чемпионате по спортивному ориентированию
Следующая статьяДорога на Волочаевской продолжает расти

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.